| Photo: Getty Images

An diesem traditionellen Rezept führt in Frankreich kein Weg vorbei. Überhaupt besinnt man sich in Frankreich an den Festtagen gerne auf Traditionen und ruft so manche Erinnerung an ferne Kindheitstage wach. Geflügel – ob Kapaun, Perlhuhn oder Wachteln – und Wild haben zwischen den Jahren Hochkonjunktur. Laut einer aktuellen Umfrage wird jeder Franzose 2017 im Schnitt 130 € für den réveillon, das opulente Weihnachts- bzw. Silvestermenü, ausgeben. Während Vorspeisen wie Hummer, Langusten, Gänseleberpastete, Lachs, Austern und Jakobsmuscheln um die Gunst der Franzosen buhlen, steht die bûche de Noël, eine mit Creme gefüllte, holzscheitförmige Biskuitrolle als Dessert hoch im Kurs. Doch nun lassen Sie sich von unserem Truthahn-Rezept inspirieren. 


Par Nicole Seidel-Guinebretière

1  
La dinde est une volaille que l’on déguste surtout pendant les fêtes de Noël et du nouvel an. Jadis, on mangeait de l’oie qui symbolisait l’oiseau solaire: on croyait que la personne qui en mangeait était protégée par le soleil. Il semblerait que c’est Christophe Colomb qui rapporta une dinde à son retour du Nouveau Monde. Importée d’Espagne via la Navarre, la dinde est élevée (et consommée) en France depuis la première moitié du XVIe siècle. Les modes de préparation de la dinde varient à l’infini. Toutefois, la dinde de Noël traditionnelle est farcie aux marrons.

Ingrédients pour 8 personnes

• 1 dinde de 3 kg (avec son foie)
• 200 g d’épaule de veau
• 1 kg de marrons entiers cuits et épluchés
• 2 tranches de pain de mie
• 1 jaune d’œuf
• 2 cuillers à soupe de cognac
• 1 cuiller à soupe de crème fraîche
• 2 cuillers à soupe de lait
• sel, poivre, beurre

Préparation

2  Salez l’intérieur de la dinde. Faites tremper le pain de miedans le lait. Préparez la farce: hachez dans une terrine le foie de la dinde, le veau et la moitié des marrons. Ajoutez le pain de mie égoutté, la crème fraiche, le jaune d’œuf. Salez et poivrez.
Mélangez bien cette farce et garnissez-en l’intérieur de la dinde. Refermez la dinde et cousez-la bien solidement avec du fil de cuisine pour que la farce ne s’échappe pas. Disposez-la sur le plat de cuisson, assaisonnez et badigeonnez de beurre fondu.

3  Mettez la dinde au four (température moyenne). Arrosez-la souvent, en ajoutant quelques cuillerées d’eau bouillante (ou de bouillon de volaille) au cours de la cuisson. Laissez cuire environ 2 heures. Si elle brunit trop, recouvrez-la d’une feuille d’aluminium que vous retirerez 15 minutes environ avant la fin de la cuisson. Accompagnez ce plat du reste des marrons sautés au beurre, de pommes de terre rissolées, de carottes ou de choux de Bruxelles par exemple, et servez le jus de cuisson à part en saucière. Vin recommandé: beaujolais-villages rouge. Bon appétit et Joyeux Noël!.

4  Mais on ne trouve pas que les pros de la glisse dans les eaux de Biarritz. Tous les Barriots ont adopté le surf: hommes ou femmes, jeunes ou moins jeunes, chefs d’entreprise ou employés qui vont chercher la vague après le travail, comme s’ils allaient faire leur jogging du soir. En plein été, ils évitent les spots les plus populaires. Réputée peu animée et vieillissante l’hiver, la ville passe de 25 000 à 100 000 habitants à la belle saison. Ses plages sont alors noires de monde et des jeunes branchés remplissent ses bars à la tombée de la nuit.

Vocabulaire

 

0 – 1    dinde (f.) Truthenne, Pute, le dindon der Truthahn – volaille (f.) Geflügel – déguster h.: verzehren – jadis einst, früher – oie (f.) Gans – la Navarre gem.: das Königreich Navarra (historischer Staat im westlichen Pyrenäenraum) – élever h.: züchten, halten – toutefois dennoch, gleichwohl – être farci aux marrons (m. pl.) mit Maronen (Esskastanien) gefüllt sein – foie (m.) Leber – veau (m.) Kalb – éplucher schälen – le pain de mie (f.) das Toastbrot, mie (Brot) Krume – la cuiller à soupe (f.) der Esslöffel
2   faire tremper einweichen – la farce die Füllung – hacher fein hacken – égoutté abgetropft – garnir h.: füllen – coudre zunähen – le fil de cuisine (f.) das Küchenband – s’échapper h.: herausquellen – disposer h.: legen – le plat de cuisson (f.) die Backform – assaisonner würzen – badigeonner de beurre (m.) fondu mit zerlassener Butter bepinseln
3    four (m.) Backofen – arroser begießen – la cuisson h.: die Garzeit – brunir dunkel werden –  sauter au beurre (m.) in Butter schwenken – rissoler goldbraun braten – le chou de Bruxelles der Rosenkohl – recommander empfehlen

Sources photos : picture alliance (sapin) / Bildagentur-online (table)